Нет, мне кажется, у процитированного Тютчева просто "неформальный язык", как и у процитированного Нэша. При этом фишка цитаты Нэша в том, что он описывает неформальным языком свойство "непонятности" неформального языка -- у Тютчева этой фишки, естественно нет, ибо он не об отличии формального языка от неформального говорит... Хотя, я сейчас подумал, что, возможно, нечто общее в цитатах из Тютчева и Нэша все-таки есть... Не знаю, надо подумать.
Я думаю, что Тютчев мог не лукавить и при этом мог быть знаком с парадоксом лжеца (либо, будучи с ним ознакомлен, не изменил бы ни слова в своем стихотворении). А Нэш с этим парадоксом точно знаком, но при этом и он не лукавил. Оба использовали неформальный язык и сэкономили на "квалификаторах" -- имелось в виду что-то вроде: "подобные мысли становятся ложью при их изречении", "кое-что из того, что вы говорите, на самом деле невозможно в точности понять" и т.п.
no subject
Я думаю, что Тютчев мог не лукавить и при этом мог быть знаком с парадоксом лжеца (либо, будучи с ним ознакомлен, не изменил бы ни слова в своем стихотворении). А Нэш с этим парадоксом точно знаком, но при этом и он не лукавил. Оба использовали неформальный язык и сэкономили на "квалификаторах" -- имелось в виду что-то вроде: "подобные мысли становятся ложью при их изречении", "кое-что из того, что вы говорите, на самом деле невозможно в точности понять" и т.п.